Z MCR.com: Po dvou úžasných koncertech v Japonsku a několika týdnech odpočinku opět cvičíme. Chceme vylepšit pár písniček, než se vrátíme do studia a dokončíme desku. Těch pár dní volna byl skvělý nápad. Týden jsem strávil na Havaji - je to překrásný místo, úplnej ráj na zemi! Už teď se mi stýská. Děkuju tamní hoře Mauna Kea, z které jsme se se ženou koukali na hvězdy. Ray
Podle twitteru má Gerard za sebou další mítink ohledně filmové adaptace "TUA" - vypadá to dobře, scénárista Mark Bomback už je v plné práci. A něco pro zasmání od Franka: Podle časopisu New England Journal of Medicine může poslouchání My Chemical Romance během těhotenství příznivě ovlivnit vzhled vašeho dítěte. A ještě fotky - z Comic Conu a Roxy + výzva k hlasování - podpořte MCR v soutěži o kapelu roku.
Now I know That I can't make you stay But where's your heart? But where's your heart? But where's your...
And I know There's nothing I could say To change that part To change that part To change...
So many Bright lights to cast a shadow But can I speak? Well is it hard understanding I'm incomplete A life that's so demanding I get so weak A love that's so demanding I can't speak
I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you could say can stop me going home
Can you see My eyes are shining bright Cause I'm out here On the other side Of a jet black hotel mirror And I'm so weak Is it hard understanding I'm incomplete A love that's so demanding I get weak
I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you could say can stop me going home
I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you could say can stop me going home
These bright lights have always blinded me These bright lights have always blinded me I say
I see you lying next to me With words I thought I'd never speak Awake and unafraid Asleep or dead
(How can I see, I see you lying) 'Cause I see you lying next to me (How can I see, I see you lying) With words I thought I'd never speak (How can I see, I see you lying) Awake and unafraid (How can I see, I see you lying) Asleep or dead
'Cause I see you lying next to me With words I thought I'd never speak Awake and unafraid Asleep or dead
'Cause I see you lying next to me With words I thought I'd never speak Awake and unafraid Asleep or dead
I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone (Or dead)
Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you could say can stop me going home (Or dead)
I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone (Or dead)
Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you could say can stop me going home (Or dead)
I am not afraid to keep on living I am not afraid to walk this world alone (Or dead)
Honey if you stay, I'll be forgiven Nothing you can say can stop me going home
Překlad:
Teď vím Že tě nemůžu přinutit zůstat Ale kde je tvoje srdce? Ale kde je tvoje srdce? Ale kde je tvoje...
Vím Není tam nic, co mohl jsem říct Změnit tak tu část Změnit tak tu část Změnit ...
Tak mnoho Jasných světel která vrhají stín Ale mohu promluvit? Takže, je těžko pochopitelné Nejsem dokonalý Život, který je tak náročný Jsem tak slabý Láska, která je tak náročná Nemohu promluvit
Nebojím se zůstat naživu Nebojím se projít tímto světem sám Zlatíčko, Když zůstaneš, budu ochotný odpustit Nic co můžeš říct mně nezastaví v chůzi domů
Můžeš vidět Že moje oči jasně svítí, Protože jsem tady venku Na druhé straně Uhlově černého hotelového zrcadla A já jsem tak slabý Takže, je to těžko pochopitelné Nejsem dokonalý Láska, která je tak náročná Jsem slabý.
Nebojím se zůstat naživu Nebojím se projít tímto světem sám Zlatíčko, Když zůstaneš, budu ochotný odpustit Nic co můžeš říct mně nezastaví v chůzi domů ( 2x ) Tato jasná světla Září přímo na mne Tato jasná světla Září přímo na mne Tato jasná světla Září přímo na mne Řekl jsem
Vidím tě ležet vedle mne Se slovama, nad kterými jsem uvažoval raději by jsem je nikdy neřekl Vzhůru a odvážný Spící nebo mrtvý ( 4x )
Nebojím se zůstat naživu Nebojím se projít tímto světem sám Zlatíčko, Když zůstaneš, budu ochotný odpustit Nemůžeš nic říct, můžeš mě nechat jít domů ( 3x )
And if your heart stops beating I'll be here wondering Did you get what you deserve? The ending of your life And if you get to heaven I'll be here waiting, babe Did you get what you deserve? The end, and if your life won't wait Then your heart can't take this
Have you heard the news that you're dead? No one ever had much nice to say I think they never liked you anyway Oh take me from the hospital bed Wouldn't it be grand? it ain't exactly what you planned. And wouldn't it be great if we were dead. Ohh dead.
Tongue-tied and oh so squeamish You never fell in love Did you get what you deserve? The ending of your life And if you get to heaven I'll be here waiting, babe Did you get what you deserve? The end, and if your life won't wait Then your heart can't take this
Have you heard the news that you're dead? No one ever had much nice to say I think they never liked you anyway Oh take me from the hospital bed Wouldn't it be grand to take a pistol by the hand? And wouldn't it be great if we were dead.
And in my honest observation During this operation Found a complication in your heart So long, 'cause now you've got Maybe just two weeks to live Is that the most the both of you can give?
One, two, one two three four!
La la la la la! La la la la la la! La la la la la la la! Well come on, La la la la la! La la la la la la! La la la la la la la! Oh motherfucker,
If life ain't just a joke (la la la la la!) Then why are we laughing? (la la la la la la!) If life ain't just a joke (la la la la la la la!) Then why are we laughing? If life ain't just a joke (la la la la la!) Then why are we laughing? (la la la la la la!) If like ain't just a joke (la la la la la la la!) Then why am i dead? Dead
Překlad:
A když Ti přestane bít srdce, Budu zvědavý.. Dosáhla jsi toho co si zasloužíš? Konec tvého života
A jestli se dostaneš do nebe, budu na tebe čekat, lásko. Dosáhla si toho co si zasloužíš? Konec, a jestli tvůj život nebude čekat. Pak tvé srdce nemůže přežít tohle.
Slyšelas noviny, že si mrtvá. Nikdo o tom nemůže říct nic moc hezkýho Myslím si , že oni tě stejně neměli moc rádi, Oh,vemte mně z nemocniční postele. Nebyli by jste tak hodní? To není přesně to, cos plánovala. A nebylo by to skvělé, když Jsme mrtví
Mrtví.
Tak málomluvná a oh, tak háklivá Nikdy ses nezamilovala Dosáhla jsi toho co si zasloužíš? Konec tvého života
A jestli se dostaneš do nebe, budu na tebe čekat, lásko. Dosáhla si toho co si zasloužíš? Konec , a jestli tvůj život nebude čekat Pak tvé srdce nemůže přežít tohle.
Slyšelas noviny, že si mrtvá. Nikdo o tom nemůže říct nic moc hezkýho Myslím si , že oni tě stejně neměli moc rádi, Oh,vemte mně z nemocniční postele. Nebyli by jste tak hodní A vzali pistoli do ruky? A nebylo by to skvělé, když Jsme mrtví
A v mém poctivém pozorování Během téhle operace Našli komplikaci v tvém srdci Buď sbohem Protože teď máš Možná dva týdny života To je maximum z tebe co můžeš dát?
la-la-la-la !
Oh,k a Jestli není život jenom vtip Tak proč se smějeme?? Není jen vtip Tak proč se smějeme?? Není jen vtip Tak proč se smějeme?? Není jen vtip Pak proč jsem mrtvý?
Where'd you go? So never think I'd make you try to stay, And maybe when we get there, I'll think enough, To find another way,
When after all this time, Is you still around, You're still the god falling nothing I have found, So take your glass again, And get out, While you can,
Where'd you go? And would you even turn to say, I don't love you, Like I did yesterday,
Sometimes I cry so hard for pleading, So sick and tired all the mean less meaning, But baby when they knock you down and out, It's where you'll wanna stay,
And after all the blood that you still have, Another time I was chancing it all around, So fix your eyes and get up, Baby, get up, While you can,
Where'd you go? And would you even turn to say, I don't love you, Like I did yesterday,
Where'd you go? Would you have the guts to say, I don't love you, Like I loved you, Yesterday, I couldn't love you, Like I loved you, Yesterday, I don't love you, Like I loved you yesterday.
Překlad:
No, když jdeš Nemyslel jsem, že tě zkusím přinutit zůstat A možná když se vrátíš Budu pryč, hledat jinou cestu,
A po veškerém tom čase, který stále dlužíš Budeš stále zbytečná Nevím
Tak si vezmi rukavice a zmiz
Dokud můžeš,
Když jdeš chtěla bys zvrátit říci Nemiluji tě Tak jako včera
Občas tak silně prosebně brečím Tak smutný a vyčerpaný ze všeho toho zbytečného tlukotu Ale kotě, když tě srazí a položí, Měla bys tam zůstat
A po vší téhle krvi, že jsi stále zadlužená Další dolar je prostě další rána Tak zavři oči a vstaň, Radši vstaň, Dokud můžeš,
Když jdeš Chtěla bys zvrátit říci Nemiluji tě
Tak jak včera
Když jdeš Měla jsi mít kuráž říct, Nemiluji tě, Tak jak včera
When I was A young boy, My Father Took me into the city, To see a marching band.
He said Son when You grow up, Would you be, The savior of the broken, the beaten, and the damned?
He said Will you, Defeat them, Your demons, and all the non-believers, The plans that they have made?
Because one day, I'll leave you, A phantom, To lead you in the summer, To join The Black Parade.
When I was a young boy My father Took me into the city To see a marching band He said son when you grow up Would you be The savior of the broken The beaten and the damned?
Sometimes I get the feeling, She's watching over me, And other times I feel like I should go. And through it all, The rise and fall, The bodies in the streets. And when you're gone We want you all to know,
We'll carry on, We'll carry on, And though you're dead and gone believe me, Your memory will Carry on, We'll carry on, And in my heart I can't contain it, The anthem won't explain it.
A world that sends you reeling, From decimated dreams, Your misery and hate will kill us all. So paint it black, and take it back, Let's shout it loud and clear, Defiant to the end We hear the call.
To carry on, We'll carry on, And though you're dead and gone believe me, Your memory will Carry on, We'll carry on, And though you're broken and defeated, Your weary widow marches .
On and on we carry through the fears. (Oh-hoh-hoh...) Dissapointed faces of your peers. (Oh-hoh-hoh...) Take a look at me, Cause I could not care at All
Do or die You'll never make me, Because the world Will never take my heart, Go and try, You'll never break me, We want it all, We want to play this part, I won't explain, Or say I'm sorry, I'm unashamed, I'm gonna show my scar, Give a cheer, For all the broken, Listen here, Because it's who we are
I'm just a man, I'm not a hero, Just a boy, Who had to sing this song, I'm just a man, I'm not a hero, I don't care !
We'll carry on, We'll carry on, And though you're dead and gone believe me, Your memory will Carry on, We'll carry on, And though you're broken and defeated, Your weary widow marches on.
Do or die You'll never make me Because the world Will never take my heart Go and try You'll never break me We want it all We want to play this part
Do or die You'll never make me Because the world Will never take my heart Go and try You'll never break me We want it all We want to play this part
Překlad:
Když jsem byl malý chlapec, Vzal mě táta do města, podívat se na pochodující skupiny
Řekl: "Synu, až vyrosteš, budeš zachránce zlomených, poražených a prokletých?"
Řekl: "Přemůžeš je, tvé démony a všechny, kteří nevěří nevěří plánům co vymysleli?
Protože jednou tě opustím a přízrak tě povede do léta aby jsi se připojil k černé přehlídce"
Když jsem byl malý chlapec, Vzal mě táta do města, podívat se na pochodující skupiny Řekl: "Synu, až vyrosteš, budeš zachránce zlomených, poražených a prokletých?"
Někdy mi připadá, že se na mě dívá A jiné chvíle se stanou minulostí
Když je to všechno pravda, stoupá a padá, těla na ulici a až odejdeš budeme chtít všechno vědět
Nepřestaneme Nepřestaneme a ačkoliv říkáš, že nevěříš tvá paměť nepřestane A ačkoliv si zlomený a poražený
Dokud to moje srdce nemůže pojmout píseň to chce objasnit
Svět ti to posílá, vrávoráš ze zdecimovaných snů Tvoje utrpení a nenávist nás všechny zabijou Tak to natři černě a vem si to zpět Do konce slyšíme volat,
aby jsi nepřestával Nepřestaneme a ačkoliv říkáš, že nevěříš Nepřestaneme A ačkoliv si zlomený a poražený tvá unavená vdova pochoduje
..dál a dál pokračujeme přez slzy ooh oh ohhhh
..zklamané obličeje tvých vrstevníků ooh oh ohhhh
Nedívej se ně mne, protože já se o ně nestaral
Dělej, nebo zemři Nikdy jsi mě nenutil Protože svět mi nikdy nevezme moje srdce Můžeš to zkusit, nikdy mě nezlomíš Chceš to všechno, chceš hrát tuhle úlohu
Chci to vysvětlit, neco říct "omlouvám se" nestydím se, ukážu své vady Jsi útěcha pro všechno zničené Prohraju to, jenom protože
Jsem jen muž, nejsem hrdina, Jen chlapec, který chce zpívat tuhle píseň Jen muž, nejsem hrdina Já!- se!- nezajímám!
Nepřestaneme Nepřestaneme a ačkoliv říkáš, že nevěříš Nepřestaneme A ačkoliv si zlomený a poražený tvá unavená vdova pochoduje
Dělej, nebo zemři Nikdy jsi mě nenutil Protože svět mi nikdy nevezme moje srdce Můžeš to zkusit, nikdy mě nezlomíš Chceš to všechno, chceš hrát tuhle úlohu
Dělej, nebo zemři Nikdy jsi mě nenutil Protože svět mi nikdy nevezme moje srdce Můžeš to zkusit, nikdy mě nezlomíš Chceš to všechno, chceš hrát tuhle úlohu
Long ago Just like the hearse you die to get in again We are so far from you
Burning on just like a match you strike to incinerate The lives of everyone you know And what's the worst you take (worst you take) from every heart you break (heart you break) And like the blade you stain (blade you stain) Well I've been holding on tonight
What's the worst that I can say? Things are better if I stay So long and goodnight So long and goodnight
Came a time When every star fall brought you to tears again We are the very hurt you sold And what's the worst you take (worst you take) from every heart you break (heart you break) And like the blade you stain (blade you stain) Well I've been holding on tonight
What's the worst that I can say? Things are better if I stay So long and goodnight So long and goodnight And if you carry on this way Things are better if I stay So long and goodnight So long and goodnight
Can you hear me? Are you near me? Can we pretend to leave and then We'll meet again When both our cars collide?
What's the worst that I can say? Things are better if I stay So long and goodnight So long and goodnight And if you carry on this way Things are better if I stay So long and goodnight So long and goodnight
Překlad:
Dávno Stejně jako katafalk umřela si aby si se znovu vrátila My jsme tak daleko od tebe
Hoříme stejně jako škrtla sirka kterou si zapálila aby shořeli Životy všech který znáš A co je to nejhorší co si bereš (nejhorší co si bereš) z každého srdce které zlomíš (srdce které zlomíš) A jako čepel kterou si zašpinila (čepel kterou si zašpinila) Ale dnes večer jsem se držel
[Refrén] Co je to nejhorší co mužů říct? Vše je lepší když zůstanu Tak sbohem a dobrou noc Tak sbohem a dobrou noc
Přisel čas Kdy tě pády hvězd dováděly k slzám My jsme ta bolest kterou jsi prodala A co je to nejhorší co si bereš (nejhorší co si bereš) z každého srdce které zlomíš (srdce které zlomíš) A jako čepel kterou si zašpinila (čepel kterou si zašpinila) Ale dnes večer jsem se držel
[Refrén] Co je to nejhorší co můžu říct? Vše je lepší když zůstanu Tak sbohem a dobrou noc Tak sbohem a dobrou noc A jestli takhle budeš pokračovat Vše je lepší když zůstanu Tak sbohem a dobrou noc Tak sbohem a dobrou noc
Slyšíš mě? Jsi blízko? Můžeme a předstírat odchod a pak Se znovu sejít Když se naše auta srazí?
[Refrén] Co je to nejhorší co můžu říct? Vše je lepší když zůstanu Tak sbohem a dobrou noc Tak sbohem a dobrou noc A jestli takhle budeš pokračovat Vše je lepší když zůstanu Tak sbohem a dobrou noc Tak sbohem a dobrou noc.